torsdag 28 augusti 2008

Mikropoesi



Visserligen finns mikropoemen redan översatta till engelska i filmen, men jag har ändå försökt mig på en "tolkning" till svenska. Poemen nedan kommer i samma ordningsföljd som de presenteras i filmen.

Beklagar att jag frågade dig om päron
jag visste inte att du var en alm

Du blir plötsligt glad
som om du inte hade något att göra i livet

Igår kväll ville jag släcka månen
för att gå ut på gatan och skrika i mörkret

Om jag lägger min ensamhet till din
Vad får jag då?
Dubbel ensamhet eller ingen?

Havet och vinden talar till mig
men jag förstår dem inte

Fantastiskt

Det är ledsamt att be om saker
men det är ännu ledsammare att inte ge

Det här är märkligare än sagor
Det måste vara verklighet

För evigt, för evigt, för evigt...
och inte ens då verkar det vara tillräckligt

Han hade så mycket att dölja
att han visslade två sånger samtidigt
Vilken snubbe!

Du vet inte hur man ger en kyss
men det beror inte på att du inte kan ge
utan därför att du inte vet hur man kysser

2 kommentarer:

Anonym sa...

Den här med översättning tycker jag om kram från en sjuklig

Svarten sa...

Jag har en svag aning om vem den anonyme skribenten är, om jag anar rätt, så var det just dig jag hade i tankarna när jag översatte dem till svenska.